Mucho ruido y pocas nueces
Mucho ruido y pocas nueces

Mucho ruido y pocas nueces

Much ado about nothing

Audio y subtítulos

Versión Original con Subtítulos en Español

Versión en Español

dirección

Joss Whedon

Año de producción

2013

Género

Comedia

Estreno en cines

22/12/13

Ver ficha

IMDB

Sobre la película

¿Qué hacer después de haber realizado una de las películas de superhéroes más espectaculares y exitosas de todos los tiempos? La respuesta parece fácil: una fiesta. Eso es, precisamente, Much Ado About Nothing, rodada en 12 días en la casa de Joss Whedon con un equipo formado por colegas y amigos. El resultado es una brillante adaptación de la obra de William Shakespeare, por cuyas imágenes en blanco y negro se cuelan los ecos jazzy del cine de John Cassavetes.

Premios
Te la recomendamos para...

Dirección y reparto

Títulos similares

Avatar por defecto de un usuario no logueado
Los comentarios despectivos y los spoilers serán moderados. Si tienes cualquier problema escríbenos a contacto@filmin.es
  • Avatar de alfavila

    alfavila

    Me encantó. Los diálogos originales en un contexto diferente al pensado por Shakespeare otorga a la obra un sentido diferente.

    8,5 8,5 hace 7 meses
  • Avatar de yulianavk

    yulianavk

    ¡Estupenda y divertida adaptación!

    hace 1 año
  • Avatar de mariveh

    mariveh

    Más que interesante adaptación (adaptación estética al menos, por el cambio de siglo, porque el texto es el mismo por lo que recuerdo), e interesante forma de revisitar un clásico...La recomiendo a padres con hijos adolescentes reticentes a la lectura de los grandes maestros (entre otros, je; nunca se sabe qué puede enganchar a leer y querer conocer lo no trillado y repetitivo en cine, por ejemplo...). No me ha entusiasmado su b/n en concreto, pero si su fotografía en general, realización y ritmo. Según mi opinión, director y actores sí han sacado un buen Shakespeare adelante...y lo he pasado bien viéndola!

    8,5 8,5 hace 3 años (Editado)
  • Vulture

    de Web oficial

    The movie’s singular acting triumph is Nathan Fillion’s Constable Dogberry, one of Shakespeare’s simpler buffoons made poetic by understatement. Fillion speaks softly, with ­uninflected sincerity, a brilliant departure from the standard gregarious-­hambone Dogberry. It’s his insularity — his imperviousness to the interjections of more observant people — that makes him such a touchingly credible clown.

    9.0 9.0
  • Manuel Piñón

    de Cinemanía

    Esta versión descontextualizada pero muy fiel de la obra de Shakespeare es, más que una buena película, una reivindicación curiosa de un cineasta

    8.5 8.5
  • Luis Martínez

    de El Mundo

    Hacía tiempo, quizá desde que Baz Luhrmann arrancara de 'Romeo y Julieta' todo su furor adolescente, que nadie conseguía una transcripción a la vez tan original como literal de la letra de Shakespeare

    8.0 8.0