Lolita, de Adrian Lyne
Lolita, de Adrian Lyne
Lolita, de Adrian Lyne

Lolita, de Adrian Lyne

Lolita

Audio y subtítulos

Versión en Español

Versión Original con Subtítulos en Español

dirección

Adrian Lyne

Año de producción

1997

Estreno en cines

03/10/97

Recaudación

677.250,45 €

Espectadores

217 292

Ver ficha

IMDB

Sobre la película

Humbert es un europeo culto, brillante y atractivo que se instala en una ciudad de Nueva Inglaterra como profesor. Una vez allí, se hospeda en casa de Charlotte, una voluptuosa viuda, que ve en Humbert la encarnación de sus fantasías provincianas. Pero Humbert oculta una herida envenenada: el recuerdo de un frustrado amor de adolescencia. Por eso, Lolita, la hija de Charlotte, se le aparece a Humbert como la materialización de sus sueños.

Premios
Te la recomendamos para...

Dirección y reparto

Títulos similares

¿Cómo valoras esta película?

juliasino

no me ha gustado, la niña pone muy nervios@, mucho mejor la original

28 marzo 2019 (Editado)
ronora

Muy buena, Jeremy Irons genial como siempre... y ella muy bien en su papel. No he visto las otras versiones... parecen muy buenas tambièn por los comentarios.

11 agosto 2018
mplanet

Por aquí dicen que Lolita de Adrian Lyne es mucho más fiel a la novela de Nabókov... Pero si el mismo Nabókov fue el guionista de Lolita de Kubrick, ¿Quién mejor que él, su autor, para hacer el guion de su propio libro?. La de Stanley es perfecta, fotografía, dirección, interpretaciones... ¿Que se profundiza mucho más los personajes en la de Adrian Lyne? En mi opinión no, James Mason está soberbio y puedes entrar en él solo con verlo, la mirada, los gestos... es un grandísimo actor, por no hablar de Peter Sellers... Todo lo que sale en Lolita de Kubrick es perfecto, la de Adrian Lyne también es una buena película, pero nada que ver.. Yo vi primero la de Adrian Lyne y me encantó. Años después, vi la de Kubrick y me enamoró.

16 noviembre 2017 (Editado)
lunazul

Oh, no he visto la de Kubrick, pero esta película me ha parecido notable, las actuaciones y la fotografía son increíbles. ¿Demasiado literal? Es posible, pero la narración de la historia está dotada de una gran belleza. Amo a Jeremy Irons, y en esta película aún más. Por cierto, la escena que considero memorable es la de la mandíbula temblorosa, jajajajaja. Muy dulce.

23 julio 2015 (Editado)

En efecto, esta versión es mejor que la de Kubrik (lo siento por los kubrikianos), más fiel a la novela y además profundiza mucho más en los personajes. Ya la había visto antes, en la tele pero doblada en italiano, porque vivo en Italia. Así que me apetecía verla en versión original y con subtítulos en español. Unas dudas ¿por qué en esta versión han cortado escenas? ¿La distribuyeron así en España? No creo que se deba a la censura, porque para eso los italianos son únicos, y sin embargo aquí ví esas escenas que no aparecen. Una pena porque son significativas y "justifican" aún más el comportamiento del "prof. Humbert"

23 julio 2015 (Editado)