6,7

Guarra en el buen sentido

· 88min.

La respuesta canadiense a "Frances Ha" es una coming of age libre llena mucho humor en la que un grupo de adolescentes hablan sin prejuicios de las relaciones sexuales en la Generación Z.
No disponible en tu país

Sobre la película

Estreno en España de la respuesta canadiense a "Frances Ha". "Guarra en el buen sentido" es una coming of age libre llena mucho humor en la que un grupo de adolescentes hablan sin prejuicios de las relaciones sexuales en la Generación Z. La película explora los deseos de las adolescentes, las líneas difusas entre el sexo y la amistad, y el doble estándar injusto impuesto a las niñas. Es una historia de deseo, autocensura y autoafirmación.

Una tarde de botellón, la recientemente desconsolada Charlotte, la anarquista contra el amor Megan y la tímida romántica Dawn tropiezan en una juguetería llamada Toy Depot. Hechizados por los empleados masculinos, las chicas completan una solicitud de empleo y se convierten rápidamente en parte de la pandilla del Toy Depot. Charlotte ha encontrado que los chicos son particularmente útiles para superar su angustia, por decir algo. ¿Pero… ha ido demasiado lejos? 

Premios y nominaciones

Audio y subtítulos

Versión Original con Subtítulos
Audio: Inglés • Subtítulos: Español y Catalán

Más información

Título original:
Slut in a good way
Género:
Comedia
País:
Canadá

Títulos similares

Mola mucho. Muy evidente su analogía con Lisistrata sin ser una mera adaptación. No resulta pretenciosa ni trata de educar al espectador, y aun así es ciertamente didáctica (en el buen sentido). La traducción del título original no le hace justicia.

Mezcla el canto de amor rebelde "Habanera" de la ópera "Carmen", versión María Callas, con "Lisístrata" de Aristófanes, con las comedias de adolescentes en plena revolución hormonal, y aderézalo con un brillante blanco y negro con predominio de bokeh para acentuar el ombliguismo de sus personajes, y un tono desenfadado y ligero que se ríe de muchos estereotipos y subraya que todo el mundo somos afectivo-dependientes, y el resultado será este largometraje: con más capas temáticas que las que aparenta y un carismático reparto actoral, sobre todo el femenino, con Charlotte (Marguerite Bouchard), epicentro de la trama, al frente. Lo peor, sin duda, el título en español, a pesar de ser una traducción cuestionable de uno de sus títulos en inglés: "Slut in a good way". Solo que su nombre original en francés iba por otros derroteros: "Charlotte a du fun".

(Editado)
missvalerina

Me ha parecido una película muy acertada para ser de adolescentes. Recomendada, y el blanco y negro, genial.

fallida, visió equívoca i tramposa dels estereotips

9

"Una comedia muy optimista, la respuesta teen canadiense a Frances Ha. "

AO Scott de NY Times

9

"Gratificante y empoderante. Una coming of age que se atreve a mostrar la sexualidad femenina en las adolescentes sin juzgarlas. "

Redacción de Entertainment Weekly