8,3

Sayat Nova (El color de la granada)

· 80min.

Censurada por la Unión Soviética, llega a Filmin una de las películas más sorprendentes y surrealistas del incómodo ─subversivo incluso─ cineasta armenio Sergei Paradjanov.
No disponible en tu país

Sobre la película

Censurada en la época por la Unión Soviética, llega a Filmin un a de las películas más sorprendentes y surrealistas del incómodo ─subversivo incluso─ cineasta armenio Sergei Paradjanov. Esta restauración, llevada a cabo por entre otras la Cineteca de Bolonia y la Film Foundation presidida por Martin Scorsese, fue presentada en la sección oficial de Cannes Classics en 2014 después de más de tres años de trabajo. Se trata de la versión prácticamente íntegra del montaje original de Paradjanov de 1969, que fue prohibida por las autoridades soviéticas y remontada por el cineasta Serguei Youtkevitch en una versión más corta y simplificada.

"Sayat Nova" explica en algunos cuadros instructivos la vida de un célebre poeta- trobador (“ashik”) llamado, justamente, Sayat Nova. Primero le vemos como un niño, luego como un joven poeta en la corte del rey de Georgia y después como un monje retirado en un convento. Finalmente, muere durante el saqueo de Tbilisi. Esto sucede en 1795.

Dirección y reparto

Dirección:
Sergei Parajanov

Audio y subtítulos

Versión Original con Subtítulos en Español
Audio: Armenio

Más información

Título original:
Sayat Nova (The Color of Pomegranates)
Géneros:
Drama, Clásicos
País:
Armenia
Ver ficha:
IMDB

Lo mismo que dice la wikipedia en una encuesta académica y no del vulgo = la mejor película de todos los tiempos = i PARAJANOV = un moderno artista-martir !! = Normal en este oscuro mundo o actual naturaleza humana = de guerras hambre y explotación ! === Firmado = ABUELO-ECORAPPER (canal youtube)



"Ustedes son la sal de la tierra" (Evangelio según Mateo 5, 13-16). Abraham y los ángeles, el lavatorio de Cristo, los cuatro jinetes del Apocalipsis, el número siete y los doce apóstoles (¿once sin Judas?), por no hablar del papel de la mujer, el erotismo de algunas imágenes, como la concha o el agua o el simbolismo velado de lo homosexual. "Aquellos que tenían sus ojos velados a mi recuerdo [el Corán] no pudieron comprenderlo" (Azora 18: aleyas 83-101 del Corán). Esta película, en definitiva, rezuma religión por donde quiera que la veas y si tienes buenas referencias comprenderás todas y cada una de las alegorías y símbolos que plantea. Porque nada es gratuito. Todo está muy bien pensado. De un cineasta que admiraba a Tarkovski no se puede esperar otra cosa. También, para tener algo más de contexto, la película se enmarca -a mi parecer- en la guerra armenio-azerí (azerí es el poeta). Muy útil además -hoy día- para comprender el conflicto de Nagorno Karabaj, actualmente activo.

(Editado)

Me recordó en algunas escenas al surrealismo de Jodorowsky, también poeta, en especial a pasajes de Poesía sin Fin. Pero la diferencia es que esta película es simbología y onirismo puro, como ya se advierte al mismísimo principio. Escribo poesía desde hace años y durante los primeros 20 minutos uno va descifrando ciertos símbolos o interesándose por intuir significados. Todo esto no deja de ser obviamente pura interpretación y, más allá de los imponente colores y alguna puestas en escena originales, la película me terminó aburriendo por repetitiva en su construcción. Probablemente se disfrutará y descodificará mucho mejor viéndola bajo los efectos de algo.

¿Cómo describir una obra de Giotto? Bill Viola intentó “poner en movimiento” a los Primitivos italianos (como con la Pietá de Masolino y Emergence), penetrar así el tiempo, como si ese mundo paralizado fuera solo la interrupción momentánea del discurrir de la vida y el movimiento los devolviera a ella. ¿Y cómo describir esta inclasificable obra de arte en movimiento? Un encaje tejido con imágenes, un poema filmado, un espacio indefinible que no es narrativo ni onírico ni filmación ni poesía y es todo eso a la vez. Simbólico y real: la vida en imágenes y la palabra del poeta: “El mundo es como una ventana abierta y yo estoy cansado de cruzarla...” La belleza visual, codificada, en continuo contraste con el poso amargo de la palabra, acentuándolo. Hasta la violencia es aquí un movimiento detenido y un color vertido, una forma y un fondo; la muerte tiene el color de la granada... El poeta no puede transformar el mundo, pero nos transforma a nosotros. Imprescindible y hermosa.

yurimorillo

Cine de otro tiempo y otro lugar que no acabamos de entender en nuestro refugio de Occidente. Me faltan claves culturales para terminar de entenderla, pero aún así plásticamente es incomparable. No has visto otra película como esta.

8

"Una idea del arte cinematográfico que abraza lo experimental y se sustenta en parte en el surrealismo."

Luis Suñer de Videodromo